Gostaria de reagir a esta mensagem? Crie uma conta em poucos cliques ou inicie sessão para continuar.



 
[MBAC] Tradução para inglês - MBAC 59OcYInícioÚltimas imagensProcurarRegistarEntrar[MBAC] Tradução para inglês - MBAC Novo_p11[MBAC] Tradução para inglês - MBAC Player11


Compartilhe | 
 

 [MBAC] Tradução para inglês - MBAC

Ver o tópico anterior Ver o tópico seguinte Ir para baixo 
AutorMensagem
Vinn Aleixo
Living Dead
Living Dead
Vinn Aleixo

Mensagens : 251
Reputação : -20


[MBAC] Tradução para inglês - MBAC _
MensagemAssunto: [MBAC] Tradução para inglês - MBAC   [MBAC] Tradução para inglês - MBAC Empty28.01.10 19:11

Em 2008, a Mirror Moon fez o "Melty Blood Release Flurry", lançando as traduções da série.

-Melty Blood
-Melty Blood Re-Act (Não sei se traduziram o Final Tuned)
-Melty Blood Act Cadenza Ver.B (incluindo o patch 1.03A da Ecole)

[EDIT] Agora a Mirror Moon voltou. Apenas o tracker de torrent não funciona mais por enquanto.

http://mirrormoon.org/


Última edição por Vinn Aleixo em 15.02.10 20:45, editado 1 vez(es)
Ir para o topo Ir para baixo
Cedriwn Johan
Ghoul
Ghoul
Cedriwn Johan

Mensagens : 167
Reputação : 0


[MBAC] Tradução para inglês - MBAC _
MensagemAssunto: Re: [MBAC] Tradução para inglês - MBAC   [MBAC] Tradução para inglês - MBAC Empty28.01.10 19:18

apesar d q o jogo em si nem precisa muito de nenhum idioma, é tudo automático pra gente mesmo XD
Ir para o topo Ir para baixo
caiooa
Vampire
Vampire
caiooa

Mensagens : 747
Reputação : 116


[MBAC] Tradução para inglês - MBAC _
MensagemAssunto: Re: [MBAC] Tradução para inglês - MBAC   [MBAC] Tradução para inglês - MBAC Empty28.01.10 19:43

seu herege :evil:
as histórias da white len e do neco arc chaos são fantasticas =3
Sem falar que as quotes que da pra tirar do mb são muito boas, tipo essas:

win nanaya
元より壊れやすいもの。夏の雪に千切れて消えろ。
Motoyori kowareyasui mono. Natsu no yuki ni chigirete kiero
You are just an easy to break object. Like the summer snow, scatter into pieces and disappear.

last arc nero
その肉魂、悉く喰らい砕こう
Sono nikutamashii, kotogotoku kui kudakou
"I'll devour and break your body and soul!"

e as pérolas dos last arcs do warachia
鼠よ廻せ、秒針をさかしまに
誕生をさかしまに世界をさかしまに
廻せ廻せ廻せ廻せ廻せ廻せぇ!!!
nezumi wo mawase, byoushin wo sakashima ni
tanjou wo sakashima ni sekai wo sakashima ni
mawase mawase mawase mawase mawase mawasee!!!
Spin vermin, reverse the second hand [of a clock],
reverse [the/your] birth, reverse [the/your] world.
Spin, spin, spin, spin, spin, SPIIIN!!!

开幕直后より鲜血乱舞、
乌合迎合の果て名优の奋戦は荼毘に伏す!
回せ回せ回せ回せ回せ回せ......!"
Bloody mess from the beginning of the show,
even after trying to please the roudy crowd, the great actor's hard work ends up in a cremation!
Turn Turn Turn Turn Turn Turn Turn!
Ir para o topo Ir para baixo
Cedriwn Johan
Ghoul
Ghoul
Cedriwn Johan

Mensagens : 167
Reputação : 0


[MBAC] Tradução para inglês - MBAC _
MensagemAssunto: Re: [MBAC] Tradução para inglês - MBAC   [MBAC] Tradução para inglês - MBAC Empty28.01.10 19:52

hmmm, não tinha pensado q o jogo podia ser uma fonte de informações lol
Ir para o topo Ir para baixo
Crono
Ghoul
Ghoul
Crono

Mensagens : 141
Reputação : 2


[MBAC] Tradução para inglês - MBAC _
MensagemAssunto: Re: [MBAC] Tradução para inglês - MBAC   [MBAC] Tradução para inglês - MBAC Empty29.01.10 10:53

kra e tem as frases épicas...

KYOKUSHI... NANAYA!

Extreme Death... Nanaya! (seven nights)

e as frases da Warc:

HAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHHAHAHAHAHAHAHAHAHAHHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHHAHAHA (Warc Style.)
Ir para o topo Ir para baixo
caiooa
Vampire
Vampire
caiooa

Mensagens : 747
Reputação : 116


[MBAC] Tradução para inglês - MBAC _
MensagemAssunto: Re: [MBAC] Tradução para inglês - MBAC   [MBAC] Tradução para inglês - MBAC Empty29.01.10 11:24

Seven nights é a leitura errada do kanji para nanaya...se não me engano isso ocorreu porque shiki leu o kanji de Nanaya como Nanatsu yoru. At[e hoje n'ao achei o significado do kanji para Nanaya, mas esse [e o nome de um deus sum[erio e de um poeta indu.


Última edição por caiooa em 29.01.10 20:30, editado 1 vez(es)
Ir para o topo Ir para baixo
Inso
Dead Apostle
Dead Apostle
Inso

Mensagens : 1214
Reputação : 303


[MBAC] Tradução para inglês - MBAC _
MensagemAssunto: Re: [MBAC] Tradução para inglês - MBAC   [MBAC] Tradução para inglês - MBAC Empty29.01.10 20:12

Acho que Nanaya taria mais pra "Sétima noite", mas nomes japoneses tem q abstrair pra caralho pra se entender normalmente.
Ir para o topo Ir para baixo
Fakinha
Vampire
Vampire
Fakinha

Mensagens : 521
Reputação : 58


[MBAC] Tradução para inglês - MBAC _
MensagemAssunto: Re: [MBAC] Tradução para inglês - MBAC   [MBAC] Tradução para inglês - MBAC Empty30.01.10 2:59

É seven nights ou seven moons a leitura errada que o Shiki comete?
Ir para o topo Ir para baixo
Inso
Dead Apostle
Dead Apostle
Inso

Mensagens : 1214
Reputação : 303


[MBAC] Tradução para inglês - MBAC _
MensagemAssunto: Re: [MBAC] Tradução para inglês - MBAC   [MBAC] Tradução para inglês - MBAC Empty30.01.10 5:39

Não tem nada de moons no negocio.
Ir para o topo Ir para baixo
caiooa
Vampire
Vampire
caiooa

Mensagens : 747
Reputação : 116


[MBAC] Tradução para inglês - MBAC _
MensagemAssunto: Re: [MBAC] Tradução para inglês - MBAC   [MBAC] Tradução para inglês - MBAC Empty30.01.10 8:54

lol...esse evento ocorre bem no inicio do vn...logo q shiki pega a faca....(o simbolo nanaya estava gravado nela)
Ir para o topo Ir para baixo
Fakinha
Vampire
Vampire
Fakinha

Mensagens : 521
Reputação : 58


[MBAC] Tradução para inglês - MBAC _
MensagemAssunto: Re: [MBAC] Tradução para inglês - MBAC   [MBAC] Tradução para inglês - MBAC Empty30.01.10 10:29

caiooa escreveu:
lol...esse evento ocorre bem no inicio do vn...logo q shiki pega a faca....(o simbolo nanaya estava gravado nela)

No animê tbm, mas n estou com nenhum dos dois aí não me lembro qual foi o erro que ele cometeu x.x
Ir para o topo Ir para baixo
Vinn Aleixo
Living Dead
Living Dead
Vinn Aleixo

Mensagens : 251
Reputação : -20


[MBAC] Tradução para inglês - MBAC _
MensagemAssunto: Re: [MBAC] Tradução para inglês - MBAC   [MBAC] Tradução para inglês - MBAC Empty30.01.10 20:04

Não era a Kohaku quem leu?
Ir para o topo Ir para baixo
Rocky_Spirit
Bitten Human
Bitten Human


Mensagens : 8
Reputação : 0


[MBAC] Tradução para inglês - MBAC _
MensagemAssunto: Re: [MBAC] Tradução para inglês - MBAC   [MBAC] Tradução para inglês - MBAC Empty06.02.10 23:31

Desenterrado um pouco o tópico mas pra tirar a dúvida. O nome do nanaya tem dois significados. Sete noites e Tanabata.
Como ninguém aqui é japonês, não devem saber o significado de Tanabata então vai wikipedia aí:

Tanabata (七夕, tanabata?, meaning "Evening of the seventh") is a Japanese star festival, derived from the Chinese star festival, Qi Xi (七夕 "The Night of Sevens").

It celebrates the meeting of Orihime (Vega) and Hikoboshi (Altair). The Milky Way, a river made from stars that crosses the sky, separates these lovers, and they are allowed to meet only once a year on the seventh day of the seventh lunar month of the lunisolar calendar. The celebration is held at night, once the stars come out.

http://en.wikipedia.org/wiki/Tanabata
Ir para o topo Ir para baixo
Cedriwn Johan
Ghoul
Ghoul
Cedriwn Johan

Mensagens : 167
Reputação : 0


[MBAC] Tradução para inglês - MBAC _
MensagemAssunto: Re: [MBAC] Tradução para inglês - MBAC   [MBAC] Tradução para inglês - MBAC Empty07.02.10 0:23

caraca! vlw Rocky! =D
Ir para o topo Ir para baixo
Vinn Aleixo
Living Dead
Living Dead
Vinn Aleixo

Mensagens : 251
Reputação : -20


[MBAC] Tradução para inglês - MBAC _
MensagemAssunto: Re: [MBAC] Tradução para inglês - MBAC   [MBAC] Tradução para inglês - MBAC Empty15.02.10 20:46

post inicial editado.

Mirror Moon voltou.

Quem quer começar a ler os VNs e/ou jogar MB em inglês, podem baixando!
Ir para o topo Ir para baixo
Conteúdo patrocinado





[MBAC] Tradução para inglês - MBAC _
MensagemAssunto: Re: [MBAC] Tradução para inglês - MBAC   [MBAC] Tradução para inglês - MBAC Empty

Ir para o topo Ir para baixo
 

[MBAC] Tradução para inglês - MBAC

Ver o tópico anterior Ver o tópico seguinte Ir para o topo 
Página 1 de 1

Permissões neste sub-fórumNão podes responder a tópicos
 :: Melty Brasil :: Fateful Showdown-