InícioFAQBuscarMembrosGruposRegistrar-seLogin


Compartilhe | 
 

 Estrangeirismos

Ver o tópico anterior Ver o tópico seguinte Ir em baixo 
AutorMensagem
Inso
Dead Apostle
Dead Apostle


Mensagens : 1213
Reputação : 302


MensagemAssunto: Estrangeirismos   24.04.11 12:18

Faz tempo que eu noto que quando falamos de Fighting Games.... quer dizer, jogos de luta, comumente usamos muitos, mas muitos termos estrangeiros, normalmente em inglês. Ainda se fosse só pro essencial tudo bem, mas muitas vezes eu vejo alguem ou então eu mesmo me pego usando cada vez mais termos estrangeiros desnecessariamente, o que em certos grupos ajuda o entendimento, mas em muitos outros confunde. Chegou a um nível exagerado.

Então, resolvi fazer esse tópico pra tentar sugerir alternativas na nossa língua pra termos que são importantes em jogos de luta. Claro que alguns como counter, reversal (recorrentes nos jogos e por isso fáceis de associar) e alguns outros que definem conceitos mais amplos seria ruim de mudar, mas mesmo assim tem muita coisa que possui alternativa. Vou citar todos que me vem à cabeça, sejam pertinentes ou não, qualquer sugestão/comentário é muito bem aceito e bem-vindo.

Frames = quadros
Zoning = controle de espaço
Punish = punição
rushdown = investida rápida, ir pra cima
guard break = quebrar defesa
unblockable = indefensável
crossup = troca de lado
hitbox = caixa de colisão, area do ataque
hurtbox = caixa/area vulnerável
Mixup = variação
Trade = troca de golpes, duplo acerto
Meaty = ?
Wake up = ?
Okizeme = ?
Fuzzy Guard = ?
Yomi = antecipar, adivinhar
Bait = pescar, criar armadilha, chamar/atrair golpe
string = cadeia, sequencia
setup = situação montada

_________________
Faça o que você pode, domine o que você faz.



Última edição por Inso em 09.05.11 3:25, editado 4 vez(es)
Voltar ao Topo Ir em baixo
Cristu
True Ancestor
True Ancestor


Mensagens : 3825
Reputação : 307
Estado : RS
Cidade : Porto Alegre
Deseja jogar MB online : Sim
Deseja jogar MB offline : Sim


MensagemAssunto: Re: Estrangeirismos   24.04.11 15:12

Meaty = Consistente
Yomi = Malícia / Perspicácia / Sagacidade / Maldade
Wake up = Levantar (do defensor)
Okizeme = Opção de ataque do atacante no levantar do defensor (nem os americanos traduziram).
Fuzzy Guard = Tonteador de defesa

_________________
Voltar ao Topo Ir em baixo
Inso
Dead Apostle
Dead Apostle


Mensagens : 1213
Reputação : 302


MensagemAssunto: Re: Estrangeirismos   24.04.11 17:54

Podem dar pitaco nos que eu falei tb, nao precisa ser só nos que eu deixei interrogação. Inclusive critiquem algum que ficou ruim/parcial.

Gostei de sagacidade. SAGAZ!

_________________
Faça o que você pode, domine o que você faz.

Voltar ao Topo Ir em baixo
SoulThief
Zombie
Zombie


Mensagens : 59
Reputação : 5


MensagemAssunto: Re: Estrangeirismos   25.04.11 0:27

o bait podia ser isca mesmo po. tipo "manda uma isca pra X movimento".
Wake Up...bem,levantar seria mais em conta =P
Ou so falar shoryuken :X todo mundo saka assim.
Voltar ao Topo Ir em baixo
Cristu
True Ancestor
True Ancestor


Mensagens : 3825
Reputação : 307
Estado : RS
Cidade : Porto Alegre
Deseja jogar MB online : Sim
Deseja jogar MB offline : Sim


MensagemAssunto: Re: Estrangeirismos   25.04.11 8:52

Wake up é levantar... Não quer dizer necessariamente que a pessoa vai dar um reversal/shoryuken/dragon punch. O mais comum é levantar (wake up) defendendo, por exemplo.

_________________
Voltar ao Topo Ir em baixo
Inso
Dead Apostle
Dead Apostle


Mensagens : 1213
Reputação : 302


MensagemAssunto: Re: Estrangeirismos   25.04.11 15:46

Pois é... se eu disser "Dá um meaty no wake up", olha como ficaria a tradução =x

_________________
Faça o que você pode, domine o que você faz.

Voltar ao Topo Ir em baixo
Conteúdo patrocinado





MensagemAssunto: Re: Estrangeirismos   Hoje à(s) 8:08

Voltar ao Topo Ir em baixo
 

Estrangeirismos

Ver o tópico anterior Ver o tópico seguinte Voltar ao Topo 
Página 1 de 1

Permissão deste fórum:Você não pode responder aos tópicos neste fórum
 :: Melty Brasil :: Classic Home Evening Party-